Присяжний переклад свідоцтва про народження — одна з найпоширеніших послуг бюро перекладів. Документ потрібен для укладання шлюбу з іноземцем, вступу до закордонних університетів та спадкових справ.

Коли потрібен переклад свідоцтва про народження?

Найчастіші ситуації — реєстрація іноземного свідоцтва в польському РАЦСі, підготовка документів до шлюбу за кордоном, справи щодо громадянства та перебування, вступ до університету та спадкові формальності.

Якщо збираєте документи до церемонії або установи, див. також документи для шлюбу за кордоном та переклад свідоцтва про шлюб.

Скільки коштує переклад свідоцтва про народження?

Скорочене свідоцтво про народження: 55–80 злотих. Повне: 100–150 злотих. З української мови: 130 злотих.

Ціна залежить від форми документа. Повне свідоцтво дорожче через службові позначки.

Які документи потрібно принести?

Потрібен оригінал свідоцтва або копія з РАЦС. Приймаємо польські та іноземні документи, включаючи з України, Росії та Білорусі.

Оригінал необхідний при отриманні перекладу.

Скільки часу займає переклад?

Стандартний термін перекладу свідоцтва про народження: 1–2 робочі дні. Експрес: в день замовлення.

Переклади з української та російської виконуємо особливо швидко завдяки досвіду.

Який витяг свідоцтва про народження потрібен?

РАЦС видає скорочений і повний витяги. Для простіших формальностей зазвичай достатньо скороченого, але для справ щодо громадянства, судових чи складніших зарубіжних процедур частіше потрібен повний витяг з повним комплектом даних і позначок.

Якщо не впевнені, який варіант замовити, надішліть скан наявного документа і вкажіть, куди його буде подано.

Переклад свідоцтва з української

Ціна присяжного перекладу свідоцтва про народження з української — 130 злотих. Це одна з ключових спеціалізацій бюро 100 AT.

Ми досконало знаємо формати українських документів РАЦС.