Unsere Dienstleistungen

Arten von Übersetzungen:

  • Schriftliche Übersetzungen (normal und beglaubigt)
  • Simultanübersetzungen (mündlich, normal und beglaubigt)
  • Konsekutivübersetzungen (mündlich, normal und beglaubigt)

Modi der schriftlichen Übersetzung:

  • Normaler Modus
  • Beschleunigter Modus (6-8 Seiten pro Tag oder innerhalb von 2-4 Werktagen)
  • Express (9-15 Seiten pro Tag oder innerhalb von 2 Werktagen)
  • Super-Express (mehr als 15 Seiten pro Tag oder Fertigstellung am Tag der Bestellung)

Unsere Garantie:

Wir akzeptieren alle berechtigten Reklamationen innerhalb von 14 Tagen nach Fertigstellung der Übersetzung.

Wir bieten Übersetzungen an in den Bereichen:

Wissenschaftlich

Wissenschaftliche Übersetzungen sind eine spezialisierte Form der Übersetzung, die sich mit Texten und Materialien aus verschiedenen Wissenschaftsbereichen befasst. Wissenschaftliche Übersetzer müssen nicht nur die Sprachen beherrschen, aus denen und in die sie übersetzen, sondern auch über fundierte Kenntnisse im jeweiligen Fachgebiet verfügen.

Wirtschaftlich

Wirtschaftliche Übersetzungen konzentrieren sich auf Texte und Materialien in den Bereichen Wirtschaft, Finanzen und Business. Sie sind unerlässlich für Finanzberichte, Marktanalysen, Geschäftspläne, Bankdokumente und Managementberichte.

Informationstechnologie (IT)

IT-Übersetzungen befassen sich mit Materialien und Dokumenten rund um Informationstechnologien. Dies reicht von Benutzerhandbüchern für Software und Hardware über technische Dokumentationen von Systemen und Netzwerken bis hin zu Schulungsmaterialien, Websites und Apps.

Technisch

Technische Übersetzungen umfassen technische Dokumente und Materialien wie Benutzerhandbücher, technische Spezifikationen, Ingenieurberichte, Diagramme, Produktdokumentationen und technische Zeichnungen.

Rechtlich

Rechtliche Übersetzungen erfordern eine exakte und akkurate Rechtssprache. Sie umfassen Verträge, Statuten, Vorschriften, Rechtsakte, Gerichtsdokumente, Patente, Testamente und ähnliche Materialien.

Bauwesen

Bau-Übersetzungen sind ein technischer Spezialbereich für Dokumentationen der Bauindustrie, wie z.B. Architekturpläne, technische Spezifikationen, Bauverträge, Fortschrittsberichte und Gerätehandbücher.

Populärwissenschaftlich

Populärwissenschaftliche Übersetzungen zielen darauf ab, komplexe wissenschaftliche Themen für ein breiteres Publikum zugänglich und verständlich zu machen.

Tourismus

Touristische Übersetzungen sind essenziell für die interkulturelle Kommunikation im Tourismus und umfassen Broschüren, Reiseführer, Websites von Touristenattraktionen und Speisekarten.

Medizin und Pharmazie

Medizinische und pharmazeutische Übersetzungen erfordern absolute Akkuratesse und Präzision, z.B. bei der Übersetzung von medizinischer und pharmazeutischer Dokumentation.

Bevor Sie Dokumente zur beglaubigten Übersetzung einreichen

1

Die Regeln für beglaubigte Übersetzungen sind durch die Verordnung des Justizministers geregelt.

2

Beglaubigte Übersetzungen haben Dokumentencharakter, daher dürfen keine Änderungen daran vorgenommen werden.

3

Eine Abrechnungsseite umfasst 1125 Zeichen (inkl. Leerzeichen). Jeder angefangene Seite wird als voll gerechnet.

4

Gegen eine zusätzliche Gebühr kann eine Kopie ausgestellt werden, die wie ein Original behandelt wird.

5

Diplome und Zertifikate polnischer Schulen müssen für den internationalen Gebrauch oft legalisiert werden.

6

Viele Länder verlangen eine Legalisierung durch das Außenministerium und die jeweilige diplomatische Vertretung.

7

Personalausweise werden nicht übersetzt. Ein Wohnsitznachweis muss als Meldebescheinigung vorliegen.

8

Eigene Erklärungen in einer Fremdsprache müssen zunächst auf Polnisch verfasst, notariell beglaubigt und dann übersetzt werden.

9

Alle Verträge müssen von mindestens einer Partei unterzeichnet sein, bevor sie zur Übersetzung eingereicht werden.

10

Beglaubigte Übersetzungen verlieren ihre Gültigkeit, wenn Änderungen im Original vorgenommen werden.

11

Für eine beglaubigte Übersetzung benötigen wir das Original spätestens am Tag der Abholung.

12

Wir können auch vom Kunden angefertigte Übersetzungen beglaubigen.

Sie vertrauten uns

Office of the Capital City of Warsaw Children's Rights Ombudsman National Council of the Chamber of Architects Customs Chamber in Warsaw Scott Wilson Ltd. Credit Information Bureau District Prosecutor's Office in Siedlce Agricultural Social Insurance Fund Main Building Supervision Office ComputerLand S.A. KABI Ltd. Arcus Ltd. Genzyme Bio-Rad Biochem Oko-Vita Medix FritoLay Poland Haier Poland Endemol Neovision Coppenrath & Wiese Tago Ltd.