La traduction juridique ne se résume pas à de simples mots : c'est une question d'équivalence juridique. Qu'il s'agisse d'une fusion transfrontalière, d'un litige ou de droits de propriété intellectuelle, nous veillons à ce que votre intention juridique soit préservée dans toutes les langues.

Services juridiques de base

  • Contrats et accords : MSA, NDA, contrats de travail et contrats de location.
  • Documentation d'entreprise – Statuts, procès-verbaux des réunions et extraits du registre du commerce.
  • Assistance en cas de litige : transcriptions d'audience, plaidoiries, déclarations de témoins et décisions judiciaires.
  • Conformité et confidentialité : politiques RGPD, conditions générales et politiques anti-corruption.
  • PI et brevets : demandes de brevet, enregistrements de marques et accords de licence.

Gestion de la précision et des termes

Nous maintenons des glossaires juridiques spécifiques à nos clients pour garantir que « Conseil d'administration » ou « Responsabilité » soit traduit de manière cohérente dans tous vos documents. Nos traducteurs juridiques sont souvent des avocats qualifiés ou titulaires de diplômes supérieurs en droit.

La confidentialité avant tout

Tous les documents juridiques sont traités dans un environnement sécurisé et crypté. Nous sommes heureux de signer des NDA personnalisés pour protéger vos données sensibles d'entreprise.