Traductions assermentées pour les administrations et institutions publiques — FAQ
Réponses aux questions les plus fréquentes des agents publics sur les traductions assermentées : factures TVA, accords-cadres, marchés publics, délais de réalisation.
L'agence de traduction émet-elle des factures TVA ?
L'agence de traduction 100 AT émet des factures TVA complètes pour chaque commande. La facture est émise automatiquement après l'exécution de la commande.
Oui, l'agence de traduction 100 AT émet des factures TVA complètes pour tous les services de traduction assermentée. La facture est générée automatiquement à la fin de la commande et peut être envoyée par voie électronique (PDF) ou sur papier. Pour les clients institutionnels réguliers, nous proposons aussi une facturation groupée avec des délais de paiement convenus.
Peut-on signer un accord-cadre pour un service continu d'une administration ?
100 AT propose des accords-cadres pour les institutions publiques avec garanties de délais, prix fixes et facturation groupée.
Oui, nous proposons des accords-cadres pour les administrations et institutions publiques. L'accord garantit : prix fixes pendant toute la durée du contrat, délais prioritaires, disponibilité de traducteurs dans toutes les langues requises, facturation groupée avec délai de paiement différé (14 ou 30 jours). Nous avons des accords-cadres avec les bureaux de l'état civil, les tribunaux et les bureaux de voïvodie.
L'agence traite-t-elle les marchés publics (ZP) ?
100 AT a de l'expérience dans le traitement des marchés publics conformément à la loi polonaise sur les marchés publics.
Oui, nous avons l'expérience de l'exécution de marchés publics conformément à la loi polonaise sur les marchés publics (Pzp). Nous fournissons tous les documents requis : attestations, polices d'assurance, références d'institutions publiques. Nous participons aux procédures en dessous et au-dessus du seuil légal.
Les traducteurs sont-ils inscrits sur la liste du ministère de la Justice ?
Tous les traducteurs assermentés collaborant avec 100 AT sont inscrits sur la liste officielle des traducteurs assermentés du ministère polonais de la Justice.
Oui, tous nos traducteurs assermentés figurent sur la liste officielle des traducteurs assermentés tenue par le ministère polonais de la Justice. Chaque traduction porte le numéro de répertoire, le cachet rond du traducteur et sa signature. La liste peut être vérifiée sur le site du ministère : arch-bip.ms.gov.pl.
Comment vérifier l'authenticité du cachet d'un traducteur assermenté ?
Le cachet d'un traducteur assermenté contient son nom, la langue et son numéro sur la liste du ministère de la Justice. L'authenticité peut être vérifiée sur le site du ministère.
Le cachet d'un traducteur assermenté est rond et contient : nom et prénom du traducteur, langue de traduction et position sur la liste des traducteurs assermentés du ministère de la Justice. Pour vérifier l'authenticité, consultez les informations du traducteur dans le registre public sur le site du ministère (arch-bip.ms.gov.pl). Chaque traduction comporte également un numéro de répertoire tenu par le traducteur.
Quelle est la procédure pour commander une traduction pour une administration ?
Procédure : (1) envoyer le scan du document par e-mail ou en personne, (2) devis sous 30 minutes, (3) acceptation, (4) réalisation, (5) retrait + facture TVA.
La procédure pour commander une traduction pour une administration est la suivante : (1) envoyer le scan du document à atjoanna@wa.onet.pl ou le déposer en personne. (2) Recevoir un devis et un délai sous 30 minutes. (3) Accepter les conditions (email ou téléphone). (4) Traduction réalisée par un traducteur assermenté dans le délai convenu. (5) Retrait en personne, livraison par coursier ou par la poste + facture TVA.
La livraison par coursier à l'administration est-elle possible ?
100 AT propose une livraison par coursier le jour même à Varsovie et une livraison postale dans toute la Pologne.
Oui, nous livrons les traductions terminées directement au siège. À Varsovie, nous utilisons un coursier — la livraison le jour même est possible pour les commandes acceptées avant 14h00. Dans toute la Pologne, nous envoyons par courrier recommandé ou par coursier. Livraison par coursier à Varsovie : 25 PLN, courrier recommandé : 15 PLN.
Comment gérez-vous les commandes volumineuses avec beaucoup de documents ?
Pour les commandes de plus de 20 pages, nous offrons une remise de volume de 10–15 % et un coordinateur de projet dédié.
Les grandes commandes sont gérées par un coordinateur de projet dédié qui garantit la qualité et le respect des délais. Pour les commandes dépassant 20 pages de facturation, nous offrons une remise de 10–15 %. Pour les volumes élevés (par exemple une série de documents d'état civil d'un mois), nous organisons une équipe de plusieurs traducteurs assermentés travaillant en parallèle, ce qui réduit les délais jusqu'à 50 %.
Quelles langues l'agence de traduction prend-elle en charge ?
100 AT propose des traductions assermentées dans plus de 30 langues, dont l'anglais, l'allemand, l'ukrainien, le russe, le français, l'italien et l'espagnol.
Nous proposons des traductions assermentées dans plus de 30 langues. Les plus demandées : anglais, allemand, ukrainien, russe, français, italien, espagnol. Nous prenons aussi en charge : tchèque, slovaque, roumain, bulgare, hongrois, lituanien, letton, estonien, néerlandais, suédois, norvégien, danois, finnois, portugais, grec, turc, arabe, chinois, coréen, japonais et vietnamien.
Traduisez-vous des documents des pays de la CEI (Ukraine, Russie, Biélorussie) ?
Les documents des pays de la CEI représentent plus de 40 % des commandes de 100 AT. Nous connaissons parfaitement les formats d'état civil ukrainiens, russes et biélorusses.
Oui, les documents des pays de la CEI sont notre spécialisation clé — ils représentent plus de 40 % de toutes les commandes. Nous connaissons parfaitement les formats des documents d'état civil d'Ukraine, de Russie et de Biélorussie. Nous traduisons : actes de naissance, actes de mariage, attestations scolaires, diplômes, certificats de casier judiciaire, documents judiciaires. Nous aidons aussi à la traduction des apostilles pour les documents de ces pays.
Quel est le délai minimal pour une grosse commande ?
Délais minimum : jusqu'à 5 pages — le jour même, 5–20 pages — 1–2 jours ouvrés, plus de 20 pages — individuellement (généralement 3–5 jours ouvrés).
Les délais dépendent du volume : jusqu'à 5 pages de facturation — livraison le jour même (documents avant 10h00), 5–20 pages — 1–2 jours ouvrés, au-delà de 20 pages — au cas par cas (généralement 3–5 jours ouvrés). Pour les commandes urgentes, nous mobilisons plusieurs traducteurs simultanément afin de respecter des délais serrés même pour de gros volumes.
Proposez-vous des remises pour les institutions publiques ?
Les institutions publiques bénéficient de remises de 10–15 % et de tarifs spéciaux dans le cadre d'accords-cadres.
Oui, nous offrons des remises de 10–15 % aux institutions publiques en cas de collaboration régulière. Dans le cadre des accords-cadres, nous établissons des listes de prix personnalisées en fonction des spécificités et du volume des commandes de chaque institution. De plus, pour les commandes dépassant 50 pages de facturation par mois, nous accordons une remise supplémentaire de 5 %.
Combien coûte la traduction assermentée de documents judiciaires ?
Traduction assermentée de documents judiciaires : de 50 PLN par page (langues courantes) à 90 PLN (langues rares). Les documents judiciaires sont souvent plus volumineux que les documents standard.
Les prix des traductions assermentées de documents judiciaires commencent à 50 PLN par page de facturation (langues courantes : anglais, allemand) et peuvent atteindre 90 PLN pour les langues rares. Les documents judiciaires (jugements, décisions, actes notariés, procurations) sont généralement plus volumineux et requièrent une terminologie juridique spécialisée. Nous établissons un devis après analyse des documents.
Quels documents traduisez-vous le plus souvent pour les parquets ?
Pour les parquets, nous traduisons des dossiers pénaux, des procès-verbaux d'interrogatoire, des demandes d'assistance juridique (MLA), des mandats d'arrêt européens (EAW), des documents d'Europol et d'Interpol ainsi que la correspondance dans le cadre de la coopération juridique internationale.
Pour les parquets, nous fournissons des traductions assermentées de : dossiers pénaux et pièces à conviction, procès-verbaux d'interrogatoire de témoins et de suspects, demandes d'assistance juridique (MLA), mandats d'arrêt européens (EAW), documents d'Europol, d'Interpol et d'Eurojust, décisions d'ouvrir/mettre fin à une procédure, actes d'accusation dans des affaires transfrontalières, correspondance avec les autorités répressives étrangères. Nous maîtrisons la terminologie propre aux parquets et garantissons une confidentialité totale — tous les documents sont traités comme confidentiels.
Comment garantissez-vous la confidentialité des documents des procédures du parquet ?
Les traducteurs assermentés sont légalement tenus au secret professionnel. 100 AT applique des mesures supplémentaires : transmission de données chiffrée, protocoles de réception des documents et accès restreint aux pièces du dossier.
Les traducteurs assermentés sont soumis à l'obligation légale de secret professionnel (art. 14 de la loi sur la profession de traducteur assermenté). En outre, chez 100 AT, nous mettons en place : transmission chiffrée des documents (email chiffré ou portail sécurisé), protocoles de réception et de remise des documents, affectation nominative d'un traducteur par dossier avec accès restreint, destruction physique des copies après exécution (sur demande). Pour les commandes à risque élevé, nous proposons une clause de confidentialité NDA supplémentaire. Notre coopération de longue date avec les parquets confirme nos standards de sécurité.
Un interprète assermenté peut-il assister à un interrogatoire au parquet ?
Les interprètes assermentés de 100 AT participent régulièrement aux interrogatoires et actes de procédure dans les parquets de Varsovie et des environs. Tarif : à partir de 150 PLN/heure.
Oui, nos interprètes assermentés participent régulièrement aux interrogatoires, actes de procédure et audiences dans les parquets de la voïvodie de Mazovie. Nous proposons : interprétation consécutive lors des interrogatoires de suspects et de témoins, interprétation lors des confrontations et des identifications, présence aux audiences impliquant des ressortissants étrangers, interprétation lors de la notification de décisions avec des parties non francophones. Tarif à partir de 150 PLN/heure (minimum 2 heures). Intervention en urgence possible (dans les 4 heures suivant la demande) avec un supplément de 50 %. Préavis minimum de 24 heures requis (mode standard).
Où se trouve l'agence de traduction 100 AT à Varsovie ?
L'agence de traduction 100 AT est située au 15, ul. Targowa, apt. 97, 03-727 Varsovie (quartier Praga Północ), près de la station de métro Dworzec Wileński.
Notre bureau se trouve au 15, ul. Targowa, apt. 97, 03-727 Varsovie, quartier Praga Północ. Accès : station de métro Dworzec Wileński (5 min à pied), tramways et bus sur ul. Targowa. Horaires : lundi à vendredi, 9h00–18h00. Parking disponible à proximité. Pour les administrations éloignées, nous proposons un enlèvement par coursier.
Proposez-vous un interprétariat sur site dans l'administration ?
100 AT propose des services d'interprète assermenté sur site dans les administrations et tribunaux de Varsovie. Tarif : à partir de 150 PLN/heure.
Oui, nous proposons des services d'interprétation sur site — consécutive et chuchotée. Un interprète assermenté peut se déplacer dans une administration, un tribunal ou à une réunion. Le tarif minimum est de 150 PLN pour la première heure, chaque heure suivante à partir de 100 PLN. Les frais de déplacement s'ajoutent. Réservation minimum 24 heures à l'avance.
| Bureau de l'état civil (USC) | Actes de naissance, de mariage, de décès | 1–5 pages / commande | 1–2 jours ouvrés | Facture TVA, accord-cadre |
| Tribunal de district / régional | Jugements, décisions, procurations, actes notariés | 5–50 pages / commande | 2–5 jours ouvrés | Facture TVA, marchés publics |
| Parquet de district / régional | Dossiers pénaux, procès-verbaux d'interrogatoire, EAW, demandes MLA | 5–100 pages / commande | 1–5 jours ouvrés | Facture TVA, accord-cadre, ZP |
| Bureau de la voïvodie | Permis de séjour, permis de travail | 2–10 pages / commande | 1–3 jours ouvrés | Facture TVA, accord-cadre |
| Administration fiscale | Attestations fiscales, états financiers | 3–20 pages / commande | 2–5 jours ouvrés | Facture TVA |
| Institution d'assurance sociale (ZUS) | Attestations d'emploi, documents d'assurance | 1–5 pages / commande | 1–2 jours ouvrés | Facture TVA |
| Administration municipale / communale | Attestations, déclarations, décisions administratives | 1–10 pages / commande | 1–3 jours ouvrés | Facture TVA, marchés publics |