For Government

Certified Translations for Government & Public Institutions — FAQ

Answers to the most common questions from government employees about certified translations: VAT invoices, framework agreements, public procurement, turnaround times.

18 FAQ · 7 institutions

Frequently Asked Questions

Answers to government employees' questions about certified translations

Does the translation agency issue VAT invoices?

100 AT Translation Agency issues full VAT invoices for every order. The invoice is issued automatically upon order completion.

Yes, 100 AT Translation Agency issues full VAT invoices for all certified translation services. The invoice is generated automatically upon order completion and can be sent electronically (PDF) or in paper form. For regular institutional clients, we also offer consolidated invoicing with agreed payment terms.

Can we sign a framework agreement for ongoing government service?

100 AT offers framework agreements for public institutions with guaranteed turnaround times, fixed prices, and consolidated invoicing.

Yes, we offer framework agreements for government offices and public institutions. The agreement guarantees: fixed prices throughout the contract period, priority turnaround times, translator availability in all required languages, consolidated invoicing with deferred payment terms (14 or 30 days). We have framework agreements with Civil Registry Offices, courts, and voivodeship offices.

Does the agency handle public procurement (ZP) orders?

100 AT has experience handling public procurement orders in compliance with the Polish Public Procurement Law.

Yes, we have experience fulfilling public procurement orders in compliance with the Polish Public Procurement Law (Pzp). We provide all required documentation: certificates, insurance policies, references from public institutions. We participate in procedures both below and above the statutory threshold.

Are the translators registered on the Ministry of Justice list?

All sworn translators cooperating with 100 AT are registered on the official list of sworn translators of the Polish Ministry of Justice.

Yes, all our sworn translators are on the official list of sworn translators maintained by the Polish Minister of Justice. Each translation bears the repertoire number, the translator's round stamp, and their signature. The sworn translator list can be verified at the MS website: arch-bip.ms.gov.pl.

How to verify the authenticity of a sworn translator's stamp?

A sworn translator's stamp contains their name, language, and MS list number. Authenticity can be verified on the Ministry of Justice website.

A sworn translator's stamp is round and contains: the translator's full name, translation language, and position on the Ministry of Justice sworn translator list. To verify authenticity, check the translator's details in the public register on the Ministry of Justice website (arch-bip.ms.gov.pl). Each translation also has a repertoire number that the translator is obligated to maintain.

What is the procedure for ordering translation for a government office?

Procedure: (1) send document scan by email or in person, (2) quote within 30 minutes, (3) acceptance, (4) completion, (5) collection + VAT invoice.

The procedure for ordering translation for a government office is: (1) Send a document scan to atjoanna@wa.onet.pl or deliver in person. (2) Receive a quote and turnaround estimate within 30 minutes. (3) Accept the terms (email or phone). (4) Translation completed by a sworn translator within the agreed timeframe. (5) Collection in person, courier or postal delivery + VAT invoice.

Is courier delivery to the office available?

100 AT offers same-day courier delivery within Warsaw and postal delivery throughout Poland.

Yes, we offer delivery of completed translations directly to the office. Within Warsaw, we use a courier — same-day delivery is available for orders accepted by 2:00 PM. Nationwide, we send by registered post or courier. Courier delivery within Warsaw: 25 PLN, registered post: 15 PLN.

How do you handle large orders with many documents?

For orders exceeding 20 pages, we offer a 10–15% volume discount and a dedicated project coordinator.

Large orders are handled by a dedicated project coordinator who ensures quality and timeliness. For orders exceeding 20 settlement pages, we offer a 10–15% volume discount. For high-volume orders (e.g., a month's worth of civil registry documents), we organize a team of several sworn translators working simultaneously, reducing turnaround by up to 50%.

What languages does the translation agency support?

100 AT provides certified translations in over 30 languages, including English, German, Ukrainian, Russian, French, Italian, and Spanish.

We offer certified translations in over 30 languages. Most frequently requested: English, German, Ukrainian, Russian, French, Italian, Spanish. We also support: Czech, Slovak, Romanian, Bulgarian, Hungarian, Lithuanian, Latvian, Estonian, Dutch, Swedish, Norwegian, Danish, Finnish, Portuguese, Greek, Turkish, Arabic, Chinese, Korean, Japanese, and Vietnamese.

Do you translate documents from CIS countries (Ukraine, Russia, Belarus)?

CIS country documents account for over 40% of 100 AT's orders. We are thoroughly familiar with Ukrainian, Russian, and Belarusian civil registry formats.

Yes, CIS country documents are our key specialization — they account for over 40% of all orders. We are thoroughly familiar with civil registry document formats from Ukraine, Russia, and Belarus. We translate: birth certificates, marriage certificates, school certificates, diplomas, criminal record certificates, court documents. We also assist with apostille translation for documents from these countries.

What is the minimum turnaround for a large order?

Minimum turnaround: up to 5 pages — same day, 5–20 pages — 1–2 business days, over 20 pages — individually (typically 3–5 business days).

Turnaround depends on order volume: up to 5 settlement pages — same-day completion (documents by 10:00 AM), 5–20 pages — 1–2 business days, over 20 pages — arranged individually (typically 3–5 business days). For time-critical orders, we deploy multiple translators simultaneously to meet even tight deadlines for large volumes.

Do you offer discounts for public institutions?

Public institutions receive 10–15% volume discounts and special rates under framework agreements.

Yes, we offer 10–15% volume discounts for public institutions with regular cooperation. Under framework agreements, we establish customized price lists reflecting the specifics and volume of each institution's orders. Additionally, for orders exceeding 50 settlement pages per month, we offer an additional 5% discount.

How much does certified translation of court documents cost?

Certified court document translation: from 50 PLN per page (common languages) to 90 PLN (rare languages). Court documents are often larger than standard documents.

Certified court document translation prices start from 50 PLN per settlement page (common languages: English, German) and reach 90 PLN for rare languages. Court documents (judgments, rulings, notarial deeds, powers of attorney) are typically larger and require specialized legal terminology. We provide quotes after analyzing the documents.

What documents do you most often translate for prosecutors' offices?

For prosecutors' offices we translate criminal case files, interrogation transcripts, mutual legal assistance (MLA) requests, European Arrest Warrants (EAW), Europol and Interpol documents, and correspondence within international legal cooperation.

For prosecutors' offices we provide certified translations of: criminal case files and evidentiary materials, witness and suspect interrogation transcripts, mutual legal assistance (MLA) requests, European Arrest Warrants (EAW), Europol, Interpol and Eurojust documents, decisions to initiate/discontinue proceedings, indictments in cross-border cases, correspondence with foreign law enforcement agencies. We understand prosecution-specific terminology and maintain full confidentiality — all documents are treated as classified.

How do you ensure confidentiality of prosecution case documents?

Sworn translators are legally bound by professional secrecy. 100 AT applies additional safeguards: encrypted data transmission, document receipt protocols, and restricted access to case materials.

Sworn translators are subject to a statutory obligation of professional secrecy (Art. 14 of the Sworn Translator Profession Act). Additionally, at 100 AT we implement: encrypted document transmission (encrypted email or secure portal), document receipt and handover protocols, named translator assignment per case with restricted access, physical destruction of copies upon order completion (on request). For higher-risk orders, we offer an additional NDA confidentiality clause. Our long-standing cooperation with prosecutors' offices confirms our security standards.

Can a sworn interpreter attend hearings at the prosecutor's office?

100 AT sworn interpreters regularly attend hearings and procedural actions at prosecutors' offices in Warsaw and surrounding areas. Rate: from 150 PLN/hour.

Yes, our sworn interpreters regularly attend hearings, procedural actions, and sessions at prosecutors' offices across the Masovian Voivodeship. We offer: consecutive interpretation during suspect and witness hearings, interpretation during confrontations and lineups, attendance at sessions involving foreign nationals, interpretation when issuing decisions with foreign-language parties. Rate from 150 PLN/hour (minimum 2 hours). Emergency attendance available (within 4 hours of request) with a 50% surcharge. Minimum 24-hour advance booking required (standard mode).

Where is the 100 AT translation agency located in Warsaw?

100 AT Translation Agency is located at Targowa 15, apt. 97, 03-727 Warsaw (Praga Północ district), near Dworzec Wileński metro station.

Our office is located at Targowa 15, apt. 97, 03-727 Warsaw, Praga Północ district. Access: Dworzec Wileński metro station (5 min walk), trams and buses on Targowa Street. Office hours: Monday to Friday, 9:00 AM – 6:00 PM. Parking available nearby. For offices from distant districts, we offer courier pickup.

Is on-site oral interpretation at the office available?

100 AT offers on-site sworn interpreter services at government offices and courts in Warsaw. Rate: from 150 PLN/hour.

Yes, we offer on-site oral interpretation services — both consecutive and whispered. A sworn interpreter can attend in person at a government office, court, or meeting. Minimum rate is 150 PLN for the first hour, each subsequent hour from 100 PLN. Travel cost is added. Minimum 24-hour advance booking required.

Public Institution Service Overview

Typical cooperation parameters by institution type

Institution Common documents Volume Turnaround Invoicing
Civil Registry Office (USC) Birth, marriage, death certificates 1–5 pages / order 1–2 business days VAT invoice, framework agreement
District / Regional Court Judgments, rulings, powers of attorney, notarial deeds 5–50 pages / order 2–5 business days VAT invoice, public procurement
District / Regional Prosecutor's Office Criminal case files, interrogation transcripts, EAW, MLA requests 5–100 pages / order 1–5 business days VAT invoice, framework agreement, PP
Voivodeship Office Residence permits, work permits 2–10 pages / order 1–3 business days VAT invoice, framework agreement
Tax Office Tax certificates, financial statements 3–20 pages / order 2–5 business days VAT invoice
Social Insurance Institution (ZUS) Employment certificates, insurance documents 1–5 pages / order 1–2 business days VAT invoice
City / Municipal Office Certificates, declarations, administrative decisions 1–10 pages / order 1–3 business days VAT invoice, public procurement